中国は、清の時代の李基和の漢詩を隷書で書いてみましたよ!漢詩は、「 暁雨初晴烟未収 江雲一帯引軽舟 模糊認得南徐樹 不到家山十六秋 」です!佐藤象寛2020年6月4日読了時間: 1分中国は、清の時代の李基和の漢詩を隷書で書いてみましたよ!日本書道学院の「書の光」の今月号に掲載されています課題からです。漢詩は、「 暁雨初晴烟未収 江雲一帯引軽舟 模糊認得南徐樹 不到家山十六秋 」です!意味は、「夜明けの雨が、やっと晴れたが烟(もや)は未だ消えず、一面の川の雲に軽い舟を引く。ぼんやりと南徐の樹々を認めて、故郷に十六年も帰ってこないことに気づいた。」です。
中国は、清の時代の李基和の漢詩を隷書で書いてみましたよ!日本書道学院の「書の光」の今月号に掲載されています課題からです。漢詩は、「 暁雨初晴烟未収 江雲一帯引軽舟 模糊認得南徐樹 不到家山十六秋 」です!意味は、「夜明けの雨が、やっと晴れたが烟(もや)は未だ消えず、一面の川の雲に軽い舟を引く。ぼんやりと南徐の樹々を認めて、故郷に十六年も帰ってこないことに気づいた。」です。
留言